TuTv Partners With NAD For Spanish-Language Captioning


Starting this quarter,
visitors to National Association of the Deaf's Web page will be able to watch
short videos produced in American Sign Language and closed captioned, for the
first time, in Spanish.

The captions will be provided
by TuTV, the joint venture between Univision Communications and Grupo Televisa,
which already provides closed captioning for its networks, including De
Película and De Película Clásico.

NAD is the nation's largest
civil rights association for the deaf and hard of hearing in America, but although there are an estimated 14% of U.S.
Latinos who are deaf or hard of hearing, it does not -- yet -- feature
information in Spanish.

That will change in February
or March, when ASL videos will be available on the NAD Web site. Topics
will be relevant to the Spanish-speaking community and include civil rights,
education, early intervention, employment, health care, justice and technology.

According to the NAD, these
videos will appear on its home page and the organization will ensure that they
point at the availability of Spanish-language closed captions.

In addition to supplying Spanish-language
captions for the NAD, TuTv is working at having its entire library of movies
(about 3,000 titles) closed-captioned for its viewers, something that network
officials said hasn't been done before.

"We want to not only comply
with the FCC [mandate], but we're taking a step further by close-captioning our
entire movie library," said vice president of sales and marketing Ariela
Nerubay, who has been working on the NAD partnership for a year now.

Late last year, the FCC
reminded TV stations and cable operators that all non-exempt Spanish-language
video must be closed captioned as of Jan. 1, 2010.

is accessible on all televisions purchased in the U.S. after 1993, and users can
turn on captioning through their remote device or television menus.